Элис Рид: Что? Слишком хороша для дивана? Ладно, так и быть. Забирай мою кровать. Поднимись по лестнице, она наверху.
Элис Рид: Я займу дива—!
Мэйв: Ня!
ВЖИК!
Элис Рид: ВЗДОХ…
Элис Рид: (в мыслях) Дэйв был прав насчёт меня… Будь проклято моё слабое сердце.
Элис Рид: (в мыслях) Я мало знаю о кейдранах, но слышала, что у кошачьих, вроде тигров, принято спать на больших общих кроватях. Готова поспорить, что у барсов так же. Это заставляет меня задуматься, где отец Мэйв… но лучше её об этом не спрашивать.
Элис Рид: (в мыслях) Если так подумать…
Элис Рид: (в мыслях) Мэйв, возможно, ни разу в жизни не спала в одиночестве. Неудивительно, что она такая прилипчивая…
Элис Рид: (в мыслях) …Чёрт, Кай, тебе лучше найти её мать, а не то, клянусь… мне придётся удочерить этого ребёнка! Агх!
ГРОХОТ
Неизвестный:Отвлеки его!