Tем временем…
ГРОХОТ
ЦОК! ЦОК! ЦОК! ЦОК!
Элис Рид: (в мыслях) Ухх… Моя смена должна была закончиться час назад… В мои обязанности не входит присмотр за детьми!
Вздох…
Элис Рид: (в мыслях) В мои обязанности не входит присмотр за детьми! Хотя я не виню капитана. Кто сможет отказать такой мордашке? …Бедняжка. Она едва ли сказала мне пару слов. Даже не спросила, куда мы едем. Может мне… что-то сказать? Я без понятия, как общаться с детьми. Тем более с ребенком-кейдраном. Я пошла в стражу, чтобы не становиться матерью.
Мэйв: Мисс… э… Рид, мэм?
Элис Рид: О? Да?
Мэйв: Они… правда будут искать мою маму?
Элис Рид: А?
Мэйв: Я слышала, что говорили другие стражники, когда мы садились в повозку… Они сказали, что капитану не стоит тратить время на поиски кейдрана.
Элис Рид: Что?
Элис Рид: Вот дерьмо! Не знаю, кто это сказал, но он идиот.
Элис Рид: Капитан дал тебе слово! А он делает так, только если действительно серьёзно настроен.
Элис Рид: Он уже отправил гонцов ко всем постам у ворот, чтобы высматривали твою маму.
Рифт Волл. Основан в 155.
Элис Рид: И прямо сейчас он лично отправился проверить вашу таверну. Так что не беспокойся. Мы найдём её.
Мэйв: …Вы сказали плохое слово.
Элис Рид: О, чёрт! Ты… прости! Я забыла…
Мэйв: Вот дерьмо! Хихихи!
Элис Рид: Эй! Нет! Не повторяй! Меня же обвинят!